-
1 terzo
1. num. ord.terza persona singolare (plurale) (gramm.) — третье лицо единственного (множественного) числа
è arrivato terzo (sport.) — он занял третье место
è il terzo caffè che bevi! — ты сегодня пьёшь кофе в трэтий раз: это перебор!
2. m.1) третийdei tre banditi, due sono fuggiti e il terzo è sato ucciso — из трёх бандитов два скрылись, а третий был убит
2) (la terza parte) треть (f.), третья часть3) (estraneo) посторонний человек, третье лицо3.•◆
in terzo luogo — в третьихterza pagina — полоса газеты, посвящённая культуре
elevare alla terza potenza — (mat.) возвести в третью степень
terza via — (del PCI, stor.) собственный путь ИКП
4.• -
2 уже
I уж`е1) нар.а) (о случившемся, наступившем) già, ormaiуже не раз... — non è la prima volta che...б) (об изменении обстоятельств, условий) ormai2) част. усилит. giàон болеет уже в третий раз — oramai è la terza volta che si ammalaII `уже -
3 ter
-
4 trinuzia
-
5 ter
ter lat 1. avv в третий раз 2. agg: treno ter -- поезд, идущий вместо обычного; дополнительный поезд -
6 trinuzia
-
7 ter
-
8 trinuzia
-
9 interzare
-
10 rinterzare
гл.1) общ. делить на три, повторять в третий раз, утраивать, делать в три слоя (фанеру и т.п.), отскакивать от двух бортов (о шаре при игре в бильярд), умножать натри -
11 trigamo
сущ.общ. женившийся в третий раз, троеженец -
12 fare
1. v.t.1) делать3) (generare) родить4) (essere) работать + strum.; быть; (frequentare) учиться в (на) + prepos.5) (dire)"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский
mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!
6) (pensare)ti facevo ancora in vacanza — я думал, ты ещё в отпуске
7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждатьma chi me l'ha fatto fare! — сам не знаю, зачем я это делаю!
ti farò pentire di non avermi ubbidito! — ты пожалеешь, что не послушался меня!
2. farsi v.i.(diventare) становиться (делаться) + strum.3. m.1) (attività) дело (n.), работа (f.)2) (contegno) поведение (n.), манеры (pl.)4.•◆
che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)fa caldo — a) тепло; b) (molto caldo) жарко
fare pietà — вызывать жалость у + gen.
fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) (spaventare) пугать
hai fatto felice tua madre venendo a Natale! — приехав на Рождество домой, ты осчастливил мать
fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)
fare a meno di — обходиться без + gen.
avere a che fare con qd. — иметь дело с + strum.
darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)
far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.
per me ce la farà! — по-моему, он справится!
ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)
far fuori (fare la pelle) — прикончить (пришить, укокошить, кокнуть)
abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)
non fa che lamentarsi — он только и делает, что жалуется
facciamo che io sono il medico e tu la paziente — уговоримся так: я буу врачом, а ты моей пациенткой
fare i conti con qd. — a) (pagare) расплатиться; b) (sistemare) свести счёты
fare il culo — a) (picchiare) измордовать; b) (rimproverare) запилить
fare il verso a qd. — передразнивать + acc.
farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.
farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)
ci facciamo due spaghetti? — хочешь, сварим спагетти?
come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...
si fa da due anni — (gerg.) он колется уже два года
fagli vedere chi sei! — покажи ему, на что ты способен!
non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно
ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
5.•chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается)
chi non fa non sbaglia — не ошибается только тот, кто ничего не делает
chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше
-
13 -M2215
переменить пластинку; изменить тему разговора:Fu quello il tempo migliore del nostro amore; ma io non la riconoscevo più e pensavo: gatta ci cova. E infatti tutt' ad un tratto, cambiò musica una terza volta. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Это были лучшие дни нашей любви, но я не узнавал ее и думал: тут что-то неладно. И действительно, вдруг, ни с того ни с сего она в третий раз переменила пластинку.Ma l'uomo non può starsene con le mani in mano. Suvvia, cambia musica, dammi un bacio. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
Но человек не может сидеть сложа руки. Давай помиримся. Поцелуй меня. -
14 -O256
кокетничать, заигрывать:La Pisana, dopo che Lucilio era partito e Venchieredo aveva abbandonato la loro casa, faceva l'occhiolino a Giulio del Ponte. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
Пизана, после того, как Лючилио уехал, а Венкиередо покинул их дом, кокетничала с Джулио дель Понте.Il primo ballo, il Milord andò a invitare la Reginella, e persuaso che ormai fosse tutto combinato, le fece l'occhiolino. La Reginella, a vedersi fare l'occhiolino, si gira e lo pianta in asso... Il Milord pensava che volesse fare un po' la preziosa; la va invitare di nuovo, e le rifà l'occhiolino. Lei si gira ancora... Il Milord va a invitarla una terza volta, sempre facendole l'occhiolino; la Reginella gli gira le spalle. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Первый танец. Англичанин приглашает королевну, и полагая, что все в порядке, подмигивает. Королевна, видя, что ей подмигивают, отворачивается и тут же отказывает ему... Англичанин полагает, что она просто жеманится. Он вновь приглашает ее на танец и вновь подмигивает. Она опять отворачивается. Англичанин приглашает ее в третий раз и опять подмигивает. Королевна поворачивается к нему спиной. -
15 -P138
prov. ± третий раз — решающий, конец — делу венец. -
16 -S20
(1) надавать тумаков, избить немилосердно:Ormai, quasi battevo i denti dal terrore. Sapevo che mi avrebbero aspettato e mi avrebbero seguito... Me ne avrebbero date un sacco e una sporta e non c'era niente da fare. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Увы, я чуть не стучал зубами от страха. Я знал, что они будут меня ждать и пойдут за мной... А потом они меня отдубасят до полусмерти, я ничто мне не поможет.A sentirsi chiamar Polendina per la terza volta, Geppetto perse il lume degli occhi e si avventò sul falegname; e li se ne dettero un sacco e una sporta.... (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Когда его в третий раз обозвали Мамалыгой, у Джеппетто аж в глазах потемнело. Он кинулся на столяра, и тут они надавали друг другу таких тумаков... -
17 -V480
± быть на подходе:...volli aprir bottega una terza volta. Ormai di soldi ne rimanevano pochi e con due figli e un terzo per via, non c'era da sperar molto. (A. Moravia, «Racconti romani»)
...я решил в третий раз открыть лавку. Однако денег оставалось мало, а с двумя детьми и третьим, который вот-вот должен был родиться, не стоило питать больших надежд. -
18 passare
1. vi (e)1) проходить; проезжать; пролетать; проплыватьpassare per Napoli — проехать через / заехать в Неапольpassare per la farmacia — зайти в аптекуpassa là!, passa via! — кыш (отсюда)!, пошёл вон!3) проходить, пропадать, миновать, прекращатьсяè passata la voglia — прошла охотаè passato l'appetito — пропал аппетит4) проходить, проникать (напр. о свете, воде)5) случаться, совершаться, происходитьle cose sono passate così... — дело произошло так...6) быть принятым; быть терпимым / приемлемымla legge è passata — закон одобрен / принятil lavoro può passare — работа может быть принятаper questa volta, passi / passa — на этот раз сойдёт7) переходитьpassare al nemico — перейти на сторону противникаpassare in seconda / in terza classe — перейти во второй / в третий классpassare all'esame — выдержать экзамен8) ( per) слыть, считаться; быть принятымpassare per medico — сойти за врачаquesta (cosa) può passare — это подойдёт / сойдёт9) (in) входитьpassare in uso — войти в обычай10) ( sopra a) не обращать внимания ( на что-либо), не придавать значения ( чему-либо)2. vt1) переходить; переезжать; переплыватьpassare il confine — переехать границуpassare il mare — переплыть мореpassare l'estate in città — провести лето в городеpassare la notte senza dormire — провести ночь без сна3) превосходить; превышатьpassare di peso il chilo — весить больше килограммаpassare la misura — превзойти меру...e passa — с лишнимce ne saranno mille e passa — их там с тысячу, а то и больше4) пронизывать; прокалывать; продевать, просовыватьpassare da parte a parte — пронзить / пробить / проколоть насквозь5) протирать; просеивать; процеживать; обваливатьpassare nel pangrattato / nella farina — обвалять в сухарях / в муке6) передаватьpassare la lettera — передать письмо7) переносить, переживать, претерпеватьpassare un guaio — пережить гореpassare qd da un grado all'altro — повысить в чине9) разг. прощать•Syn:traversare, andare, oltrepassare, sorpassare, varcare, superare; scorrere, trapassare; avanzare, procedere, progredire; trasmettere, comunicareAnt:••passarsela — жить, поживатьpassi! — 1) войдите! 2) допустим!, пусть!passo! — 1) пас! ( в карточной игре) 2) радио приём! -
19 passare
passare 1. vi (e) 1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать passare per Napoli — проехать через <заехать в> Неаполь passare per la farmacia — зайти в аптеку passare dal sarto — зайти к портному passa là!, passa via! — кыш (отсюда)!, пошёл вон! 2) проходить; протекать ( о времени) sono passati due mesi — прошло два месяца 3) проходить, миновать, прекращаться è passata la pioggia — дождь прошёл è passata la voglia — прошла охота è passato l'appetito — прошёл аппетит 4) проходить, проникать (напр о свете, воде) 5) случаться, совершаться, происходить le cose sono passate così … — дело произошло так … 6) быть принятым; быть терпимым <приемлемым> la legge è passata — закон одобрен <принят> il lavoro può passare — работа может быть принята per questa volta, passi¤ passarsela — жить, поживать passarsela bene — наслаждаться жизнью passi! а) войдите! б) допустим!, пусть! passo! а) пас! ( в карточной игре) б) radio приём! -
20 moglie
favere moglie — быть женатымSyn:••è da moglie — ему пора женитьсяtra moglie e marito non mettere un dito prov — муж и жена - одна сатана; муж с женой ругайся, а третий не мешайсяchi ha moglie; ha doglie prov — завёл жену - забудь тишинуchi moglie non ha mogli mantiene prov — у кого нет своей жены, у того есть чужиеmogliei e buoi dei paesi tuoi: prov — см. donna
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТРЕТИЙ — ТРЕТИЙ, третья, третье. 1. числ. поряд. к три. Третий год. Третье число месяца. Третий час. В третьем часу (т.е. после двух). Третья глава книги. В третий раз. Третье лицо (лицо в 5 знач.; грам.). 2. в знач. сущ. третья, третьей, жен. Треть,… … Толковый словарь Ушакова
третий — прил., употр. часто 1. Третьим называется какой либо значимый, обозримый период времени, который по счёту идёт, следует за вторым и перед четвертым. Третий урок. | Третья неделя. | Не спать третью ночь. | Третья четверть. | Прошёл год, другой,… … Толковый словарь Дмитриева
Третий крестовый поход — (1189 1192) был инициирован римскими папами Григорием VIII и (после смерти Григория VIII) Климентом III. В Крестовом походе приняли участие четверо самых могущественных европейских монархов германский император Фридрих I Барбаросса, французский… … Католическая энциклопедия
“ТРЕТИЙ ГУМАНИЗМ” — “ТРЕТИЙ ГУМАНИЗМ” (нем. der Dritte Humanismus) идейное движение в Германии 20 х 30 х гг. 20 в., возникшее по инициативе и под влиянием трудов В. Йегера и ставившее своей целью превращение системы духовных ценностей, унаследованных от… … Философская энциклопедия
Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой 2007 — 2007 IIHF World Championship Division III Подробности чемпионата Страна проведения … Википедия
Третий лишний — Ted Жанр … Википедия
«ТРЕТИЙ ГУМАНИЗМ» — (нем. der Dritte Humanismus)– идейное движение в Германии 20 х–30 х гг. 20 в., возникшее по инициативе и под влиянием трудов В.Йегера и ставившее своей целью превращение системы духовных ценностей, унаследованных от классической Греции, в… … Философская энциклопедия
Третий пункт — Положения О порядке увольнения от службы и определения вновь в оную неблагонадежных чиновников от 7 ноября 1850 г. (позднее статья 788 Устава о службе по определению от правительства 1896 г.) законодательная норма в Российской империи,… … Википедия
Третий дивизион шотландской Футбольной лиги — Третий дивизион шотландской футбольной лиги … Википедия
Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой 2010 — 2010 IIHF World Championship Division III … Википедия
Третий конгресс Коммунистического Интернационала — Третий конгресс Коммунистического Интернационала … Википедия